
孔子的三十而立一段原是這樣的:
三十而立;四十而不惑;五十而知天命;六十而耳順;七十而從心所欲。
三十歲時候能夠自立,四十歲的時候不再被迷惑,五十歲的時候明白自己的本份,
六十歲的時候聽到不中聽的話不會氣憤,七十歲的時候能夠心裡怎麼想就怎麼做。
六十歲的時候聽到不中聽的話不會氣憤,七十歲的時候能夠心裡怎麼想就怎麼做。
今新解如下:
$30 三十而立
三十両払(さんじゅうりょうはら)った人(ひと)は立(た)って受講(じゅこう)することが出來(でき)る。
交三十兩者只能站著聽課。
.
$40 四十不惑
四十両払(よんじゅうりょうはら)った人(ひと)は疑問點(ぎもんてん)がなくなるまで質問(しつもん)していい。
交四十兩者可發問,直到你沒有疑問。
.
$50 五十知天命
五十両払(ごじゅうりょうはら)った人(ひと)は翌日(よくじつ)のテスト(てすと)の命題(めいだい)を知(し)ることが出來(でき)る。
交五十兩者可知明天小考之命題。
$30 三十而立
三十両払(さんじゅうりょうはら)った人(ひと)は立(た)って受講(じゅこう)することが出來(でき)る。
交三十兩者只能站著聽課。
.
$40 四十不惑
四十両払(よんじゅうりょうはら)った人(ひと)は疑問點(ぎもんてん)がなくなるまで質問(しつもん)していい。
交四十兩者可發問,直到你沒有疑問。
.
$50 五十知天命
五十両払(ごじゅうりょうはら)った人(ひと)は翌日(よくじつ)のテスト(てすと)の命題(めいだい)を知(し)ることが出來(でき)る。
交五十兩者可知明天小考之命題。
$60 六十耳順
六十両払(ろくじゅうりょうはら)った人(ひと)は先生(せんせい)からよろこばしい言葉(ことば)を聞(き)かせてもらうことが出來(でき)る。
能出得起六十兩的,老師可以講些你喜歡的話給你聽。
.
$70 七十從心所欲
七十両払(しちじゅうりょうはら)った人(ひと)は橫(よこ)になって受講(じゅこう)したり、授業(じゅぎょう)に來(こ)なかったり、お好(す)きなようにすることが出來(でき)ます。
交七十兩者,上課要躺要坐或來不來上課隨你。
六十両払(ろくじゅうりょうはら)った人(ひと)は先生(せんせい)からよろこばしい言葉(ことば)を聞(き)かせてもらうことが出來(でき)る。
能出得起六十兩的,老師可以講些你喜歡的話給你聽。
.
$70 七十從心所欲
七十両払(しちじゅうりょうはら)った人(ひと)は橫(よこ)になって受講(じゅこう)したり、授業(じゅぎょう)に來(こ)なかったり、お好(す)きなようにすることが出來(でき)ます。
交七十兩者,上課要躺要坐或來不來上課隨你。
沒有留言:
張貼留言